La palabra que explicaré en este caso es まさかmasaka, que gramaticalmente se entiende como una exclamación sustantivable.
Esto significa que es principalmente una expresión (no se une a nada y por si sola tiene uso) pero que despues a sido utilizada en ocasiones para formar sintagmas nominales y ha sido tratada como un sustantivo.
El uso básico de esta exclamación es decirla (normalmente tó flipao) cuando algo inesperado te rompe todos los esquemas: Lo típico en el anime, donde todos los twist que sufre el guión conllevan a una imagen cinética con un primer plano del rostro asombrado del protagonista mientras exclama
まっ… まさか!! no... no puede ser!!
Ahora que me doy cuenta, es el "Sí o que!?" que se escucha recientemente en estos lares...
Después se usa mucho anteponiendola a frases en la que espresamos sorpresa o perplejidad:
-まさかこんな天気に出かけるのではないだろうね!?
masaka · konna tenki'ni · dekakeru no'dewa nai · darou ne!?
LIT :-no puede ser!!- · con este tiempo · que no vas a salir · será , no?
No irás a salir con este tiempo, no?
(Fijaos que los siguientes dos ejemplos se acomplañan de verbos en su forma potencial: )
-まさかそんなことは考えられない?
masaka · sonna koto'wa ·kangaerarenai?
LIT:-no puede ser!!- · Este tipo de cosa · no poder ser pensada ?
¿A quien se le ocurre algo así?
-まさかいやだとは言えないではないか?
masaka · iya da to'wa · ienaide'wa nai ka?
LIT:-no puede ser!!- · decir que no · acaso no poder no decir?
¿Como negarse a algo así?
-まさかブルノ・キッスが図書館にこんなことをするとは思わなかった。
masaka · Bruno Kiss'ga · toshokan'ni · konna koto'o suru to'wa · omowanakatta.
LIT:-no puede ser!!- · Bruno Kiss · en la biblioteca · hacer una cosa asi · no haber sido pensado
Jamás pensé que Bruno Kiss puediese hacer eso en la biblioteca
Sustantivada aparece normalmente en la frase hecha まさかの時に masaka'no toki'ni "en momentos de "no puede ser!!"" = "en un imprevisto, en caso de emergencia".
Un ejemplito de esto y termino:
-まさかの時の用意をする。
masaka'no toki'no youi'o suru
LIT: hacer preparativos de momento de "no puede ser!!"
Prepararse para una eventualidad.
ooooooo interesante
gracias por el aporte
vaya! no lo entendía :O
Gracias por explicarlo :3
Que descanze en paz este lugar
Esta muertisimo...
gracias por el aporte